找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

雪枫 | 梦萦樱花岭

四川文化网 2023-5-9 10:13 12197人围观 文学作品

作者 |雪枫(中国)英译|Gerry Spoors (英国)朗诵 宋维东(中国)每次踩上故乡的土地心就飞去了樱花岭总想抚摸林海每一片绿叶总想静听心中每一朵花开总想穿越花雨每一滴今昔总想坐在岭上同心亭品山樱果酒,与风铃 ...

作者 |雪枫(中国)
英译|Gerry Spoors (英国)
朗诵 宋维东(中国)

每次踩上故乡的土地
心就飞去了樱花岭
总想抚摸林海每一片绿叶
总想静听心中每一朵花开
总想穿越花雨每一滴今昔
总想坐在岭上同心亭
品山樱果酒,与风铃一起低吟浅唱
情愿心思被寒绯樱洞悉

故乡,游子永生的根系
姑娘,心灵跳跃的命脉
牵手新娘绯樱林
花瓣雨纷纷飘进日子里
无数次梦境,幸福的憧憬

环游全世界,遨游四大洋
无论仰望何方星空
我心只有你,时时依恋你
少年归来时,从不问花期
好好拥抱你,尽情吻吻你
追回那无休无止的梦樱呓
醉倒在中江樱花岭寒绯樱的怀抱里

(2023年4月3日)

Dreaming of Sakura Ridge

By Xuefeng (China)

Tr. Gerry Spoors (UK)

Every time I step on the land of my home-town

My heart flies to Sakura Ridge

I always want to touch every green leaf in the forest

Always wanna listen to every flower blooming in my heart

Always long to go through every drop of the rain of flowers, past and present

And always have desire to sit in the Tongxin Pavilion on the mountain

Tasting the mountain cherry fruit wine and singing along with the wind chimes

I would like my thoughts to be understood by Sakura Bloom

Home-town, the root of eternal life for wanderers

Girl,the lifeblood of heartbeat

Holding hands with the bride in Sakura Blooming forest

The rain of flower petals floats into the days one after another

In countless dreams, with longings of happiness

Travel around the world and explore the four oceans

No matter where you look up at the starry sky

In my heart, I always attach to you

When the girl returns, she never asks about the florescence

Hug you nicely , kiss you heartily

Chasing back in the endless raving dreams

Drunk in the arms of Zhonhjiang Cherry Blossom Ridge of Sakura Bloom

(April 3, 2023)

       【雪枫简介】

       叶学锋,女,笔名雪枫。中国诗歌学会、中华诗词学会、中国楹联学会、四川省诗歌学会会员。上百篇作品入编国家级书刊。

       【诗观】

        用心写诗,让灵魂在诗歌中飞翔。


       宋维东(颂歌神畅),现为中华文化促进会语言艺术委员会专业委员;中国朗诵联盟高级专员;海花文化(上海)工作室语言教研室主任;河北公安文联理事;沧州市朗协协会理事;沧州市全民阅读促进会观察员;宁波市朗读联合会会员;上海市、河北省朗协会员;《诗逢知己》朗诵艺术团副团长;诗入人心平台领读官,主播。
原作者: 雪枫 来自: 四川文化网
精彩评论0
我有话说......